Is it 'Olenya' or 'Olenyacha'? Linguist explains how to write the bizarre names of bombed Russian airbases.


In the 'Language Issue' section of the 'Glavkom' portal, linguist Olga Vasilyeva explained how to correctly use and decline the names of Russian airbases that are often mentioned in reports on attacks.
Airbase 'Belaya' → 'Bila': at 'Bilii', not 'na Bili'.
Airbase 'Olenya' → 'Olenya': at 'Olenyi', analogous to words like 'duenya, piranha, lasagna'.
It is worth remembering that proper names are not translated, but adapted to Ukrainian language rules. The linguist emphasizes the importance of following these recommendations.
Nuances of using language constructions
Olga Vasilyeva also drew attention to the correct use of the adverbs 'ukrainian' and 'in Ukrainian'. She explained that some speakers may incorrectly use the adverb 'in Ukrainian', but this construction is correct.
In the article on the 'Glavkom' portal, linguist Olga Vasilyeva clarifies how to correctly use and decline the names of Russian airbases. She emphasizes the importance of adhering to the rules for adapting such names to the Ukrainian language, which becomes especially relevant in news about military actions.
Read also
- Medics had two buckets - for amputated limbs and for grenades. Palamar on the siege of Azovstal
- The Israeli army has a higher motivation than the Ukrainian one – Rabbi Moshe Asman
- Scandal with Hysakov: Activist Reveals the Origin of Millions of Dollars in His Cryptocurrency Wallets
- A man died in the TCC in Lviv region
- Right about the prostitution case of minors. The name of the oligarch Deripaska has disappeared from the indictment
- Deputy Commander of the Azov Regiment spoke about the meeting with Medvedchuk